324.02.11 12:18
8 GB/IE1 Self-adhesive pad1 Operating manualSafety notesKEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE! DANGE
9 GB/IEor instruction by a person responsible for their safety. Children must be supervised to ensure that they do not play with the device. Never d
10 GB/IE Please prevent the housing of the device from rubbing to strongly against textiles. This may result in static charges and affect the results
11 GB/IE Consumers are under a legal obligation to dispose of batteries in the proper way. Keep the battery out of the reach of children, do not d
12 GB/IE Remove the battery if the device is not in use for any length of time. Do not under any circumstances short- circuit the terminals. Get
13 GB/IE Positioning / installing the device CAUTION! When choosing a position for the device, make sure that it is not exposed to direct sunlig
14 GB/IEWall mount:Note: you will need a drill for this step. CAUTION! DANGER TO LIFE, RISK OF INJURY AND DAMAGE TO PROPERTY! Please read the opera
15 GB/IEEnsure that the screw 14 is not completely screwed into the dowel 13. Hang the indoor / outdoor thermometer from the screw 14. To do this ho
16 GB/IEadhesion. After installation, do not change the position of the self-adhesive pad 15, otherwise the level of adhesion achieved by the self- ad
17 GB/IE Setting the time Press the “SET” button 6 briefly to begin setting the hour. The hours in the “TIME” display 2 flash. Press the MIN / MAX
3 H4286A H4286B INDOOR / OUTDOOR THERMOMETER Operation and Safety Notes INOMHUS- / UTOMHUSTERMOMETER Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar SISÄ- J
18 GB/IEtemperature “IN” 3 and the outside temperature “OUT” 4. TroubleshootingNote: the device contains sensitive electronic components. It is ther
19 GB/IE Cleaning and Care Do not under any circumstances use corrosive or abrasive cleaning agents. Otherwise the surface of the product can be
20 GB/IE To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the house
21 GB/IECd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries at a local collection point.EMC24.02.11 14:55
22 FIJohdantoMääräystenmukainen käyttö ...Sivu 23Osat ...Sivu 24Tekniset tiedo
23 FISisä- ja ulkolämpömittari Johdanto Tutustu laitteeseen ennen ensimmäistä käyttöönottoa. Lue sitä varten tämä käyttöohje ja turvallisuusohjeet.
24 FIValmistaja ei vastaa vahingoista, joiden syynä on käyttötarkoituksen vastainen käyttö. Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön. Osat1 Sisä
25 FI Tekniset tiedotKäyttöjännite: 1,5 V (DC)Jännitesyöttö: 1 x paristo 1,5 V AAA (kuuluu toimitukseen)Lämpötila-alue: sisä: –10 °C - +4
26 FI TurvallisuusohjeitaSÄILYTÄ KAIKKI TURVA- JA MUUT OHJEET TULEVAA TARVETTA VARTEN! HENGEN- JA TAPATURMAVAARA PIKKULAPSILLE JA LAP- SILLE! Ä
27 FI Älä missään tapauksessa pura tuotetta osiin. Asiantuntemattomista korjauksista voi aiheutua huomattava vaara käyttäjälle. Anna korjaukset aino
GB / IE Operation and Safety Notes Page 4FI Käyttö- ja turvaohjeet Sivu 22SE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 40DK Brugs- og si
28 FI Huomaa, että takuu ei korvaa väärästä käsittelystä, käyttöohjeen tietojen noudat-tamatta jättämisestä tai valtuuttamattomien henkilöiden toime
29 FItyhjemmiksi. Se voi silloin alkaa vuotaa. Jos laitteessa olevat paristot ovat vuotaneet, ota ne pois välittömästi laitteen vioittumisen estämisek
30 FI Käyttöönotto Poista suojakalvo ennen ensimmäistä käyttöönottoa. Pariston paikoilleen asetus / vaihto Avaa paristotila 11 laitteen takap
31 FI Varmistaudu, että laite seisoo tukevasti vankalla alustalla. Tarkista, että laitteen ripustus seinäasen-nuksessa on suoritettu moitteettoma
32 FI VARO! HENGENVAARA JA LOUKKAANTUMISVAARA SEKÄ AINEELLISTEN VAHINKOJEN VAARA! Lue porakoneesi käyttöohje ja turvallisuusohjeet tarkkaavaisesti
33 FI Ripusta sisä- / ulkolämpömittari ruuviin 14. Ripusta tätä varten sisä- / ulkolämpömittarin ripustuslaite 12 ruuviin 14. Laitteen kiinnitys s
34 FI Lämpötilamuisti Paina MIN / MAX-painiketta 7 saadaksesi näyttöön alhaisin mitattu sisätilan ”IN“ 3 ja ulkotilan ”OUT“ 4 lämpötila. Paina
35 FI Paina MIN / MAX-painiketta 7 tuntien asettamiseksi. Ohje: Pidä MIN / MAX-painike 7 pai-nettuna. Tällä nopeutat arvojen asetusta. Ellet 60 s
36 FI Vian korjausHuomautus: Laite sisältää herkkiä elektro-nisia komponentteja. Tästä syystä voi olla mahdollista, että välittömässä läheisyydessä
37 FI Puhdistus ja hoito Älä missään tapauksessa käytä hankaavaa tai syövyttävää puhdistusainetta. Se voi vahingoittaa tuotteen pinnan. Käytä pu
24.02.11 12:18
38 FIympäristöviranomaiset antavat lisätietoja keräyspisteistä ja niiden aukioloajoista.Vialliset ja käytetyt paristot on toimitettava kierrätykseen
39 FI24.02.11 14:55
40 SEInledningAvsedd användning ... Sidan 41De olika delarna ... Sidan 42Tekniska data ...
41 SEInomhus- / utomhustermometer Inledning Gör dig bekant med produkten innan du använder den. Läs ned-anstående säkerhetsanvisningar och bruksa
42 SEskadad produkt. Tillverkaren ansvarar inte för skador vilka kan härledas ur felaktig hantering. Produkten är avsedd för privat bruk och inte för
43 SE Tekniska dataDriftsspänning: 1,5 V (DC)Spänningsförsörjning: 1 x batteri 1,5 V AAA (ingår i leveransen)Temperaturområde: Inomhus: –10 °C
44 SE1 fastsättningskudde1 bruksanvisningSäkerhetsanvisningarFÖRVARA ALLA SÄKERHETSINSTRUKTIO-NER OCH ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA BEHOV! RISK FÖR L
45 SEBarn skall hållas under uppsikt och får absolut inte använda produkten som leksak. Plocka inte isär produkten. Osakkunniga reparationer av prod
46 SE Garantin omfattar inte skador vilka kan härledas till osakkunnig hantering, icke beaktande av bruksanvisning eller otillåtet ingrepp av obehör
47 SE Vid icke beaktande av dessa anvisningar kan batterierna djupurladdas. Risk för läckage föreligger. Ta ur batterierna ur produkten om dessa är
3 A1,5V AAA x 1B81314159101112123456724.02.11 14:55
48 SE Användning Ta bort skyddsfolien före användning. Lägga in / byta batterier Öppna batterifacket 11 på produktens baksida genom att dra
49 SE Kontrollera att produkten är placerad på stabilt underlag. Kontrollera att produkten är korrekt upphängd om den placeras på väggen. Om prod
50 SE Håll upp produkten mot väggen för att hitta en passande plats för monteringen. Markera önskad plats med en blyerts-penna.Ꮨ RISK FÖR STRÖMST
51 SE Montera produkten på väggen Ta bort skyddsfolien på fastsättningskud-darnas 15 ena sida. Sätt fast fastsättningskudden 15 på produktens
52 SE Tryck MIN / MAX 7 igen för att visa högsta uppmätta temperatur. Tryck MIN / MAX 7 igen för att återgå till aktuell temperatur. Obs: Dis
53 SE Tryck MIN / MAX 7 för att ställa in minuter. Tryck inställningsknappen ”SET“ 6 kort för att bekräfta inställt klockslag. Obs: Inställt kloc
54 SE Ta ur batterierna en stund och sätt till-baka dem enligt kapitel ”Lägga in / byta batterier” om sådana funktionsstörningar förekommer. Rengö
55 SE Kasta inte produkten i hushållsso-porna utan tillför till närmaste återvinningsstation. Information om öppettider finns hos din kommun.Defekta
56 SEEMC24.02.11 14:55
57 DKIndledningFormålsbestemt anvendelse ...Side 58Delene ...Side 59Tekniske spe
4 GB/IEIntroductionIntended use ...Page 5Description of parts ...Page 6Technica
58 DKInden- / udendørs termometer Indledning Gør dig fortrolig med apparatet inden første ibrugtagning. Gennem-læs hertil den efterfølgende brug
59 DKtilskadekomst og / eller beskadigelser af appa-ratet. Fremstilleren påtager sig intet ansvar for skader som følge af formålsstridig anvendelse. A
60 DK Tekniske specifikationerDriftsspænding: 1,5 V (DC)Spændingsforsyning: 1 x Batteri 1,5 V AAA (er med i den samlede levering)Temperaturområde
61 DK1 Skrue1 Klæbepude1 Brugervejledning SikkerhedsanvisningerALLE SIKKERHEDSANVISNINGER OG ANDRE DOKUMENTER BØR OPBEVARES TIL FREMTIDIG BRUG!
62 DKder er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn skal være under opsyn, så de ikke leger med apparatet. Skil under ingen omstændigheder produktet ad.
63 DKkomme til opladning af statisk elektrioitet der påvirker måleresultatet. Vær opmærksom på at beskadigelser ved ukorrekt behandling, misagtelse
64 DK Hvis anvisningerne ikke følges, kan batterier-ne blive ladet af ud over deres slutspænding. Der er da risiko for at de løber ud. Hvis det sker
65 DK Ibrugtagen Inden første brug fjernes beskyttelsesfilmen. Indsættelse / skift af batteri Åben batteribeholderdækslet 11 på apparatets b
66 DKf.eks. radiatorer. Ellers kan det resultere i beskadigelse på apparatet. Vær opmærksom på, at apparatet står på stabil grund. Vær opmærksom
67 DK PAS PÅ! LIVSFARE OG FARE OR KVÆSTELSER OG FARE FOR MATERIEL SKADE! Læs boremaskinens bruger- og sikkerhedshenvisninger opmærksom. Hold appa
5 GB/IEIndoor / outdoor thermometer Introduction Familiarise yourself with the product before using it for the first time. In addition please refe
68 DK Hæng indendørs- / udendørstermometret op på skruen 14. Til dette formål hægtes indendørs- / udendørstermometrets op-hængningssmekanisme 12 p
69 DK Temperaturhukommelse Tryk på MIN / MAX- knappen 7, for at vise den laveste målte temperatur indendørs ”IN“ 3 og udendørs ”OUT“ 4. Tryk M
70 DK Tip: Hold MIN / MAX- knappen 7. Sådan opnår du en hurtigere indstilling af værdierne. Hvis der indenfor 60 sekunder ikke trykkes nogen knap, v
71 DK Fejl afhjælpesBemærk: Apparatet indeholder sensible elektroniske byggedele. Derfor er det muligt, at det bliver forstyrret af radiobølgeoverfø
72 DK Anvend til rensning en lidt fugtig fnugfri klud. Bortskaffelse Emballagen består af miljøvenlige materialer der kan bortskaffes over genbrug
73 DKDefekte eller brugte Batterier skal gevindes efter direktiv 2006 / 66 / EC. Batterierne og / eller apparatet returneres over et indsamlingspunkt.
6 GB/IEin personal injury and / or damage to the device. The manufacturer accepts no liability for damage caused through the use of the device in co
7 GB/IE Technical dataOperating voltage: 1.5 V (DC)Power supply: 1 x 1.5 V AAA battery (included)Temperature range: Indoor: –10 °C to +40 °
Kommentare zu diesen Handbüchern