FUNKUHR Bedienungs- und Sicherheitshinweise RELOJ RADIOCONTROLADO Instrucciones de utilización y de seguridad OROLOGIO RADIOCOMANDA TO Indicazi
10 ES Indicaciones de seguridad referentes a las pilas ¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! ¡Nunca recargue las pilas! ¡Tenga en cuenta la polar
11 ES Antes de la puesta en servicioMontaje mural:Nota: para el montaje en una pared maciza necesita un tornillo y un taco (ø 6 mm). Eventualmente n
12 ES Nota: si no se pulsa ninguna tecla al cabo de 12 segundos, el apa-rato comenzará a buscar la señal de radiofrecuencia DCF. Recepción de la s
13 ES Finalice la búsqueda de la señora horaria (DCF), pulsando simultá-neamente las teclas ▲ °C / °F 17 y ▼ ALARM ON / OFF 16. Man-tenga pulsadas a
14 ES– Segundos: se muestra en la indicación de la hora 10– Año: se muestra en la indicación de la fecha 10 junto a “yr”– Mes: se muestra en la indic
15 ES Ajuste del despertadorEl artículo dispone de dos despertadores programables. Éstos se programan de la siguiente manera:1. Pulse la tecla MOD
16 ES Puesta en funcionamiento de la indicación de la presión atmosférica y la tendencia del tiempoLas indicaciones en la pantalla muestra la pres
17 ESEstán disponibles las siguientes entradas:soleadoligeramente nubladonubladolluvia y vientoIndicación Ajuste de la unidad de temperatura Pulse
18 ES Solución de problemasNota: el aparato contiene componentes electrónicos. No coloque el aparato cerca de fuentes de interferencias como teléfo
19 ES No elimine el producto al final de su vida útil junto con la ba-sura doméstica. Entréguelo en un punto de recogida selectiva. Proteja así el medi
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 6IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 21PT Instruções de utilização e
20 ESrirse, estos documentos pueden descargarse de la página www.milomex.com.EMC
21 IT/MTUtilizzo secondo la destinazione d’uso ...Pagina 22Descrizione dei componenti ...
22 IT/MTOrologio radiocomandato Utilizzo secondo la destinazione d’usoL’orologio radiocomandato dispone di un’indicatore di data e di una sve-glia
23 IT/MT15 Piedino base16 ▼ Tasto ALARM ON / OFF17 ▲ Tasto °C / °F18 Tasto SNOOZE / LIGHT19 Tasto WEATHER / UNIT20 Tasto MODE / SET Dati
24 IT/MTSicurezzaCONSERVARE TUTTE LE AVVERTENZE DI SICUREZZA E TUTTI GLI AV-VISI PER IL FUTURO! Avvertenze di sicurezza generali Le persone, incl
25 IT/MT Prestare attenzione alla polarità corretta delle batterie quando esse vengono inserite! La polarità è riportata nei vani portabatterie. S
26 IT/MTMontaggio con piede di appoggio: Premere i perni dei piedi di appoggio 15 nelle relative sagomature dell’apparecchio (vedere la fig. C). M
27 IT/MTSegnale radio (DCF):Il segnale DCF (trasmettitore dell‘orario) è costituito da impulsi di orari tra-smessi da uno degli orologi più esatti del
28 IT/MT Adattamento delle impostazioni di base1. Premere il tasto MODE / SET 20 e tenerlo premuto 3 secondi. Viene emesso un breve tono acustico
29 IT/MTl’orologio riceva un segnale solo sporadicamente. Alla ricezione del segnale, l’orologio si imposta automaticamente sull’ora corretta del seg
3 A11110 9 8 724356
30 IT/MT2. Impostare ora l’allarme desiderato tenendo premuto il tasto MODE / SET 20, sino a che la visualizzazione dell’ora inizia a lampeggiare.
31 IT/MT Messa in funzione dell’indicatore di pressione atmosferica e del trend meteorologicoLe visualizzazioni sul display mostrano la pressione at
32 IT/MTSono disponibili le seguenti immissioni:soleggiatopoco nuvolosonuvolosopioggia e tempestaVisualizza-zione Impostazione dell’unità di tempe
33 IT/MT Accensione dell’illuminazione Premere sul tasto SNOOZE- / LIGHT 18 per accendere per ca. 5 secondi l’illuminazione del display. Elimi
34 IT/MT SmaltimentoL’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di riciclaggio locali.Informazioni su
35 IT/MT Informazioni Dichiarazione di conformitàNoi Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire,
36 PTUtilização Correcta...Página 37Descrição das peças ...
37 PTRelógio sem fios Utilização CorrectaO rádio-despertador possui uma função de indicação de hora, bem como um despertador com duas horas de despe
38 PT15 Pé de suporte16 ▼ Tecla ALARM ON / OFF17 ▲ Tecla °C / °F18 Tecla SNOOZE / LIGHT19 Tecla WEATHER / UNIT20 Tecla MODE / SET Dados
39 PTSegurançaGUARDE TODAS AS INDICAÇÕES DE SEGURANÇA E INSTRUÇÕES PARA FUTURAS UTILIZAÇÕES! Indicações gerais de segurança O aparelho não deve se
4 B12 13 14
40 PT Ao colocar as pilhas, tenha em atenção a polaridade correcta! Esta é indicada nos compartimentos das pilhas. Se necessário, limpe os contac
41 PTMontagem com pé de suporte: Pressione os pinos do pé de suporte 15 nos respectivos entalhes do aparelho (ver Fig. C). Colocação em funcioname
42 PTdemorar alguns minutos e é sinalizado pelo símbolo de radiofrequência 7 intermitente.Sinal de radiofrequência (DCF):O sinal DCF (emissor de sina
43 PT Ajustar as configurações básicas1. Prima a tecla MODE / SET 20 e mantenha premida durante 3 segundos. É audível um breve sinal sonoro. Indic
44 PTque a hora receba sinal apenas ocasionalmente, devido a distância excessiva. Ao receber um sinal, a hora ajusta-se automaticamente para a hora
45 PT2. Ajuste agora a hora de alarme pretendida, mantendo premida a tecla MODE / SET 20 até piscar a indicação da hora.3. Prima a tecla ▲ °C / °F
46 PTIndicação: Após a colocação em funcionamento, deve ser comunicada ao artigo a altitude da sua localização, de forma a possibilitar a indicação d
47 PT Ajustar a unidade de temperatura Prima a tecla ▲°C / °F 17 para exibir a temperatura em °Celsius ou em °Fahrenheit. Indicação: a unidade se
48 PTtelemóveis, rádios, rádios CB, telecomandos ou microondas, etc. A recep-ção da radiofrequência pode diminuir por essa razão. Caso sejam indica
49 PTAs pilhas avariadas ou gastas têm de ser recicladas de acordo com a directiva 2006 / 66 / CE. Entregue as pilhas e / ou o aparelho nos locais es
5 C20 19 18 17 1615
50 PTEMC
51 GB/MTProper use ...Page 52Description of parts and featu
52 GB/MTRadio-controlled clock Proper useThe radio clock has a date display and an alarm clock with two wake-up times that can be set. The radio c
53 GB/MT16 ▼ ALARM ON / OFF button17 ▲ °C / °F button18 SNOOZE / LIGHT button19 WEATHER / UNIT button20 MODE / SET button Technical dataB
54 GB/MT General Safety Information Children or persons lacking knowledge or experience in handling the device or have limited physical, sensory
55 GB/MT Keep batteries away from children. Do not throw batteries into a fire. Never short-circuit them or take them apart. Always replace all bat
56 GB/MT Inserting the batteries Open the battery compartment 13 by pushing the battery compart-ment cover 14 slightly upwards. Open the battery
57 GB/MTReception can be considerably impaired by obstacles (e.g. concrete walls) or sources of interference (e.g. other electrical devices). In the e
58 GB/MTThe following settings appear on the display:– Time format: “Hr” appears in the time display 10 next to “24hr / 12hr“– Hour: Appears in the
59 GB/MTBlinking display: Language:RU RussianEN English Setting the wake-up timeThis device has two wake-up times which can be set. They are set as
6 ESUso adecuado ...Página 7Descripción de las piezas ...
60 GB/MT Press any button except for the SNOOZE- / LIGHT button to stop the alarm signal until the next day. It is not necessary to reactivate the
61 GB/MTNote: Please take the weather forecast from your local weather forecasting service into account as well as the forecast from your weather stat
62 GB/MT Note: The selected unit is displayed in the barometric pressure unit display 5. The official unit for barometric pressure in Europe is the he
63 GB/MT DisposalThe packaging is made entirely of recyclable materials which you can dispose of at your local recycling facilities.Contact your loc
64 GB/MT Information Declaration of ConformityWe, Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, M
65 DE/AT/CHBestimmungsgemäße Verwendung ...Seite 66Teilebeschreibung ...
66 DE/AT/CHFunkuhrQ Bestimmungsgemäße VerwendungDie Funkuhr verfügt über eine Datumsanzeige sowie einen Wecker mit zwei einstellbaren Weckzeiten. D
67 DE/AT/CH16 ▼ ALARM ON / OFF-Taste17 ▲ °C / °F-Taste18 SNOOZE / LIGHT-Taste19 WEATHER / UNIT-Taste20 MODE / SET-TasteQ Technische DatenBat
68 DE/AT/CHQ Allgemeine SicherheitshinweiseJ Kinder oder Personen, denen es an Wissen oder Erfahrung im Umgang mit dem Gerät mangelt, oder die in
69 DE/AT/CHJ Batterien gehören nicht in den Hausmüll! Jeder Verbraucher ist gesetz-lich verpflichtet, Batterien ordnungsgemäß zu entsorgen!J Halten
7 ESReloj radiocontrolado Uso adecuadoEl radio-reloj dispone de una indicación de fecha y un despertador con dos alarmas programables. El radio-reloj
70 DE/AT/CHQ Inbetriebnahmej Entfernen Sie die Schutzfolie des Displays, nachdem Sie das Gerät montiert haben.Q Batterien einlegenj Öffnen Sie
71 DE/AT/CHFunksignal (DCF):Das DCF-Signal (Zeitsignalsender) besteht aus Zeitimpulsen, die von einer der genauesten Uhren der Welt, in der Nähe von
72 DE/AT/CHQ Grundeinstellungen anpassen1. Drücken Sie die MODE / SET-Taste 20 und halten Sie sie 3 Sekunden gedrückt. Es ertönt ein kurzer Piept
73 DE/AT/CHgelegentlich ein Signal erhält. Die Uhr stellt sich dann bei Empfang des Signals automatisch auf die korrekte Zeit des Funksignals (DCF) e
74 DE/AT/CH3. Drücken Sie die ▲ °C / °F-Taste 17 und ▼ ALARM ON / OFF-Taste 16, um den gewünschten Wert einzustellen.4. Bestätigen Sie Ihre Einga
75 DE/AT/CHHinweis: Nach der Inbetriebnahme muss dem Artikel die geographische Höhe seines Standorts mitgeteilt werden, um einen groben Trend des Wett
76 DE/AT/CHQ Temperatureinheit einstellenj Drücken Sie auf die ▲°C / °F-Taste 17, um die Temperatur entweder in °Celsius oder in °Fahrenheit anzu
77 DE/AT/CHCB-Radios, Fernbedienungen oder Mikrowellen etc. auf. Der Funkempfang kann dadurch vermindert werden.j Entnehmen Sie die Batterien und se
78 DE/AT/CHDefekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder das Gerät über d
79 DE/AT/CHEMC
8 ES15 Soporte vertical16 Tecla ▼ ALARM ON / OFF17 Tecla ▲ °C / °F18 Tecla SNOOZE / LIGHT19 Tecla WEATHER / UNIT20 Tecla MODE / SET Dato
5IAN 73040Milomex Ltd. c/o Milomex ServicesHilltop CottageBarton RoadPulloxhillBedfordshireMK45 5HPUKModel-No.: Z31163Version: 03 / 2012© by ORFGEN M
9 ESSeguridad¡CONSERVE TODAS LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS PARA FUTURAS CONSULTAS! Indicaciones generales de seguridad Por su segu
Kommentare zu diesen Handbüchern