Auriol Z31163 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Uhr Auriol Z31163 herunter. Auriol Z31163 User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 80
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
FUNKUHR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
RELOJ RADIOCONTROLADO
Instrucciones de utilización y de seguridad
OROLOGIO RADIOCOMANDA TO
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
RADIO-CONTROLLED CLOCK
Operation and Safety Notes
RELÓGIO SEM FIOS
Instruções de utilização e de segurança
5
Z31163
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 79 80

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - RELÓGIO SEM FIOS

FUNKUHR Bedienungs- und Sicherheitshinweise RELOJ RADIOCONTROLADO Instrucciones de utilización y de seguridad OROLOGIO RADIOCOMANDA TO Indicazi

Seite 2

10 ES Indicaciones de seguridad referentes a las pilas ¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! ¡Nunca recargue las pilas! ¡Tenga en cuenta la polar

Seite 3

11 ES Antes de la puesta en servicioMontaje mural:Nota: para el montaje en una pared maciza necesita un tornillo y un taco (ø 6 mm). Eventualmente n

Seite 4 - 12 13 14

12 ES Nota: si no se pulsa ninguna tecla al cabo de 12 segundos, el apa-rato comenzará a buscar la señal de radiofrecuencia DCF. Recepción de la s

Seite 5 - 20 19 18 17 16

13 ES Finalice la búsqueda de la señora horaria (DCF), pulsando simultá-neamente las teclas ▲ °C / °F 17 y ▼ ALARM ON / OFF 16. Man-tenga pulsadas a

Seite 6

14 ES– Segundos: se muestra en la indicación de la hora 10– Año: se muestra en la indicación de la fecha 10 junto a “yr”– Mes: se muestra en la indic

Seite 7 - Descripción de las piezas

15 ES Ajuste del despertadorEl artículo dispone de dos despertadores programables. Éstos se programan de la siguiente manera:1. Pulse la tecla MOD

Seite 8 - Volumen de suministro

16 ES Puesta en funcionamiento de la indicación de la presión atmosférica y la tendencia del tiempoLas indicaciones en la pantalla muestra la pres

Seite 9 - Seguridad

17 ESEstán disponibles las siguientes entradas:soleadoligeramente nubladonubladolluvia y vientoIndicación Ajuste de la unidad de temperatura Pulse

Seite 10

18 ES Solución de problemasNota: el aparato contiene componentes electrónicos. No coloque el aparato cerca de fuentes de interferencias como teléfo

Seite 11 - Colocación de las pilas

19 ES No elimine el producto al final de su vida útil junto con la ba-sura doméstica. Entréguelo en un punto de recogida selectiva. Proteja así el medi

Seite 12

ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 6IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 21PT Instruções de utilização e

Seite 13

20 ESrirse, estos documentos pueden descargarse de la página www.milomex.com.EMC

Seite 14

21 IT/MTUtilizzo secondo la destinazione d’uso ...Pagina 22Descrizione dei componenti ...

Seite 15 - Ajuste del despertador

22 IT/MTOrologio radiocomandato Utilizzo secondo la destinazione d’usoL’orologio radiocomandato dispone di un’indicatore di data e di una sve-glia

Seite 16

23 IT/MT15 Piedino base16 ▼ Tasto ALARM ON / OFF17 ▲ Tasto °C / °F18 Tasto SNOOZE / LIGHT19 Tasto WEATHER / UNIT20 Tasto MODE / SET Dati

Seite 17

24 IT/MTSicurezzaCONSERVARE TUTTE LE AVVERTENZE DI SICUREZZA E TUTTI GLI AV-VISI PER IL FUTURO! Avvertenze di sicurezza generali Le persone, incl

Seite 18 - Solución de problemas

25 IT/MT Prestare attenzione alla polarità corretta delle batterie quando esse vengono inserite! La polarità è riportata nei vani portabatterie. S

Seite 19 - Declaración de conformidad

26 IT/MTMontaggio con piede di appoggio: Premere i perni dei piedi di appoggio 15 nelle relative sagomature dell’apparecchio (vedere la fig. C). M

Seite 20

27 IT/MTSegnale radio (DCF):Il segnale DCF (trasmettitore dell‘orario) è costituito da impulsi di orari tra-smessi da uno degli orologi più esatti del

Seite 21 - 21 IT/MT

28 IT/MT Adattamento delle impostazioni di base1. Premere il tasto MODE / SET 20 e tenerlo premuto 3 secondi. Viene emesso un breve tono acustico

Seite 22 - Descrizione dei componenti

29 IT/MTl’orologio riceva un segnale solo sporadicamente. Alla ricezione del segnale, l’orologio si imposta automaticamente sull’ora corretta del seg

Seite 23 - Fornitura

3 A11110 9 8 724356

Seite 24 - Sicurezza

30 IT/MT2. Impostare ora l’allarme desiderato tenendo premuto il tasto MODE / SET 20, sino a che la visualizzazione dell’ora inizia a lampeggiare.

Seite 25 - 25 IT/MT

31 IT/MT Messa in funzione dell’indicatore di pressione atmosferica e del trend meteorologicoLe visualizzazioni sul display mostrano la pressione at

Seite 26 - Inserimento delle batterie

32 IT/MTSono disponibili le seguenti immissioni:soleggiatopoco nuvolosonuvolosopioggia e tempestaVisualizza-zione Impostazione dell’unità di tempe

Seite 27 - 27 IT/MT

33 IT/MT Accensione dell’illuminazione Premere sul tasto SNOOZE- / LIGHT 18 per accendere per ca. 5 secondi l’illuminazione del display. Elimi

Seite 28 - 28 IT/MT

34 IT/MT SmaltimentoL’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di riciclaggio locali.Informazioni su

Seite 29 - 29 IT/MT

35 IT/MT Informazioni Dichiarazione di conformitàNoi Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire,

Seite 30 - 30 IT/MT

36 PTUtilização Correcta...Página 37Descrição das peças ...

Seite 31 - 31 IT/MT

37 PTRelógio sem fios Utilização CorrectaO rádio-despertador possui uma função de indicação de hora, bem como um despertador com duas horas de despe

Seite 32 - 32 IT/MT

38 PT15 Pé de suporte16 ▼ Tecla ALARM ON / OFF17 ▲ Tecla °C / °F18 Tecla SNOOZE / LIGHT19 Tecla WEATHER / UNIT20 Tecla MODE / SET Dados

Seite 33 - Pulizia e manutenzione

39 PTSegurançaGUARDE TODAS AS INDICAÇÕES DE SEGURANÇA E INSTRUÇÕES PARA FUTURAS UTILIZAÇÕES! Indicações gerais de segurança O aparelho não deve se

Seite 35 - Informazioni

40 PT Ao colocar as pilhas, tenha em atenção a polaridade correcta! Esta é indicada nos compartimentos das pilhas. Se necessário, limpe os contac

Seite 36

41 PTMontagem com pé de suporte: Pressione os pinos do pé de suporte 15 nos respectivos entalhes do aparelho (ver Fig. C). Colocação em funcioname

Seite 37 - Descrição das peças

42 PTdemorar alguns minutos e é sinalizado pelo símbolo de radiofrequência 7 intermitente.Sinal de radiofrequência (DCF):O sinal DCF (emissor de sina

Seite 38 - Material fornecido

43 PT Ajustar as configurações básicas1. Prima a tecla MODE / SET 20 e mantenha premida durante 3 segundos. É audível um breve sinal sonoro. Indic

Seite 39 - Segurança

44 PTque a hora receba sinal apenas ocasionalmente, devido a distância excessiva. Ao receber um sinal, a hora ajusta-se automaticamente para a hora

Seite 40

45 PT2. Ajuste agora a hora de alarme pretendida, mantendo premida a tecla MODE / SET 20 até piscar a indicação da hora.3. Prima a tecla ▲ °C / °F

Seite 41 - Colocar as pilhas

46 PTIndicação: Após a colocação em funcionamento, deve ser comunicada ao artigo a altitude da sua localização, de forma a possibilitar a indicação d

Seite 42

47 PT Ajustar a unidade de temperatura Prima a tecla ▲°C / °F 17 para exibir a temperatura em °Celsius ou em °Fahrenheit. Indicação: a unidade se

Seite 43

48 PTtelemóveis, rádios, rádios CB, telecomandos ou microondas, etc. A recep-ção da radiofrequência pode diminuir por essa razão. Caso sejam indica

Seite 44

49 PTAs pilhas avariadas ou gastas têm de ser recicladas de acordo com a directiva 2006 / 66 / CE. Entregue as pilhas e / ou o aparelho nos locais es

Seite 46

50 PTEMC

Seite 47 - Resolução de problemas

51 GB/MTProper use ...Page 52Description of parts and featu

Seite 48 - Eliminação

52 GB/MTRadio-controlled clock Proper useThe radio clock has a date display and an alarm clock with two wake-up times that can be set. The radio c

Seite 49 - Declaração de conformidade

53 GB/MT16 ▼ ALARM ON / OFF button17 ▲ °C / °F button18 SNOOZE / LIGHT button19 WEATHER / UNIT button20 MODE / SET button Technical dataB

Seite 50

54 GB/MT General Safety Information Children or persons lacking knowledge or experience in handling the device or have limited physical, sensory

Seite 51 - 51 GB/MT

55 GB/MT Keep batteries away from children. Do not throw batteries into a fire. Never short-circuit them or take them apart. Always replace all bat

Seite 52 - Proper use

56 GB/MT Inserting the batteries Open the battery compartment 13 by pushing the battery compart-ment cover 14 slightly upwards. Open the battery

Seite 53 - Scope of delivery

57 GB/MTReception can be considerably impaired by obstacles (e.g. concrete walls) or sources of interference (e.g. other electrical devices). In the e

Seite 54 - General Safety Information

58 GB/MTThe following settings appear on the display:– Time format: “Hr” appears in the time display 10 next to “24hr / 12hr“– Hour: Appears in the

Seite 55 - Preparations for use

59 GB/MTBlinking display: Language:RU RussianEN English Setting the wake-up timeThis device has two wake-up times which can be set. They are set as

Seite 56 - DCF radio signal reception

6 ESUso adecuado ...Página 7Descripción de las piezas ...

Seite 57 - 57 GB/MT

60 GB/MT Press any button except for the SNOOZE- / LIGHT button to stop the alarm signal until the next day. It is not necessary to reactivate the

Seite 58 - 58 GB/MT

61 GB/MTNote: Please take the weather forecast from your local weather forecasting service into account as well as the forecast from your weather stat

Seite 59 - Setting the wake-up time

62 GB/MT Note: The selected unit is displayed in the barometric pressure unit display 5. The official unit for barometric pressure in Europe is the he

Seite 60 - 60 GB/MT

63 GB/MT DisposalThe packaging is made entirely of recyclable materials which you can dispose of at your local recycling facilities.Contact your loc

Seite 61 - 61 GB/MT

64 GB/MT Information Declaration of ConformityWe, Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, M

Seite 62 - Cleaning and care

65 DE/AT/CHBestimmungsgemäße Verwendung ...Seite 66Teilebeschreibung ...

Seite 63 - Disposal

66 DE/AT/CHFunkuhrQ Bestimmungsgemäße VerwendungDie Funkuhr verfügt über eine Datumsanzeige sowie einen Wecker mit zwei einstellbaren Weckzeiten. D

Seite 64 - Declaration of Conformity

67 DE/AT/CH16 ▼ ALARM ON / OFF-Taste17 ▲ °C / °F-Taste18 SNOOZE / LIGHT-Taste19 WEATHER / UNIT-Taste20 MODE / SET-TasteQ Technische DatenBat

Seite 65 - Inhaltsverzeichnis

68 DE/AT/CHQ Allgemeine SicherheitshinweiseJ Kinder oder Personen, denen es an Wissen oder Erfahrung im Umgang mit dem Gerät mangelt, oder die in

Seite 66 - Teilebeschreibung

69 DE/AT/CHJ Batterien gehören nicht in den Hausmüll! Jeder Verbraucher ist gesetz-lich verpflichtet, Batterien ordnungsgemäß zu entsorgen!J Halten

Seite 67 - Sicherheit

7 ESReloj radiocontrolado Uso adecuadoEl radio-reloj dispone de una indicación de fecha y un despertador con dos alarmas programables. El radio-reloj

Seite 68 - 68 DE/AT/CH

70 DE/AT/CHQ Inbetriebnahmej Entfernen Sie die Schutzfolie des Displays, nachdem Sie das Gerät montiert haben.Q Batterien einlegenj Öffnen Sie

Seite 69 - Vor der Inbetriebnahme

71 DE/AT/CHFunksignal (DCF):Das DCF-Signal (Zeitsignalsender) besteht aus Zeitimpulsen, die von einer der genauesten Uhren der Welt, in der Nähe von

Seite 70 - Funksignal (DCF) empfangen

72 DE/AT/CHQ Grundeinstellungen anpassen1. Drücken Sie die MODE / SET-Taste 20 und halten Sie sie 3 Sekunden gedrückt. Es ertönt ein kurzer Piept

Seite 71 - 71 DE/AT/CH

73 DE/AT/CHgelegentlich ein Signal erhält. Die Uhr stellt sich dann bei Empfang des Signals automatisch auf die korrekte Zeit des Funksignals (DCF) e

Seite 72 - Grundeinstellungen anpassen

74 DE/AT/CH3. Drücken Sie die ▲ °C / °F-Taste 17 und ▼ ALARM ON / OFF-Taste 16, um den gewünschten Wert einzustellen.4. Bestätigen Sie Ihre Einga

Seite 73 - Weckzeiten einstellen

75 DE/AT/CHHinweis: Nach der Inbetriebnahme muss dem Artikel die geographische Höhe seines Standorts mitgeteilt werden, um einen groben Trend des Wett

Seite 74 - Alarmsignal ausschalten

76 DE/AT/CHQ Temperatureinheit einstellenj Drücken Sie auf die ▲°C / °F-Taste 17, um die Temperatur entweder in °Celsius oder in °Fahrenheit anzu

Seite 75 - 75 DE/AT/CH

77 DE/AT/CHCB-Radios, Fernbedienungen oder Mikrowellen etc. auf. Der Funkempfang kann dadurch vermindert werden.j Entnehmen Sie die Batterien und se

Seite 76 - Fehler beheben

78 DE/AT/CHDefekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder das Gerät über d

Seite 78 - Konformitätserklärung

8 ES15 Soporte vertical16 Tecla ▼ ALARM ON / OFF17 Tecla ▲ °C / °F18 Tecla SNOOZE / LIGHT19 Tecla WEATHER / UNIT20 Tecla MODE / SET Dato

Seite 79 - 79 DE/AT/CH

5IAN 73040Milomex Ltd. c/o Milomex ServicesHilltop CottageBarton RoadPulloxhillBedfordshireMK45 5HPUKModel-No.: Z31163Version: 03 / 2012© by ORFGEN M

Seite 80

9 ESSeguridad¡CONSERVE TODAS LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS PARA FUTURAS CONSULTAS! Indicaciones generales de seguridad Por su segu

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare