Auriol Z31055A_B Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Thermometer Auriol Z31055A_B herunter. Auriol Z31055A_B Benutzerhandbuch Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 88
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Z31055A
Z31055B
TEMPERATURSTATION
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
ST ATION TEMPÉRA TURE
Instructions d‘utilisation et consignes
de sécurité
ST AZIONE METEREOLOGICA
RADIOCONTRALLATA
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
TEMPERATUURSTATION
Bedienings- en veiligheidsinstructies
1
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 87 88

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Z31055B

Z31055A Z31055B TEMPERATURSTATION Bedienungs- und Sicherheitshinweise ST ATION TEMPÉRA TURE Instructions d‘utilisation et consignes de sécu

Seite 2

10 DE/AT/CHKinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. Das Produkt ist kein Spielzeug. Setzen Sie das Gerät keinem e

Seite 3

11 DE/AT/CH Halten Sie Batterien von Kindern fern, werfen Sie die Batterien nicht ins Feuer, schließen Sie sie nicht kurz und nehmen Sie sie nicht a

Seite 4

12 DE/AT/CH Stellen Sie sicher, dass benachbarte Geräte nicht mit der gleichen Frequenz von 433MHz betrieben werden. Diese Geräte können eine Stör

Seite 5

13 DE/AT/CH Wetterstation in Betrieb nehmenBatterien einsetzen: Öffnen Sie das Batteriefach 24 auf der Rück-seite der Wetterstation. Setzen Sie z

Seite 6 - 6 DE/AT/CH

14 DE/AT/CHBei erfolgreichem Empfang des DCF-Funksignals wird das -Symbol dauerhaft im LC-Display ange-zeigt.Hinweis: Wechseln Sie während des Empfan

Seite 7 - Teilebeschreibung

15 DE/AT/CH VORSICHT! LEBENS- UND VERLET-ZUNGSGEFAHR UND GEFAHR DER SACH-BESCHÄDIGUNG! Lesen Sie die Bedien- und Sicherheitshinweise Ihrer Bohrmaschi

Seite 8 - Technische Daten

16 DE/AT/CHSonneneinstrahlung in Kontakt kommt. Elektroni-sche Geräte können den Funkempfang stören. Sprache / Zeitzone / Uhrzeit / Datum manuell

Seite 9 - Sicherheitshinweise

17 DE/AT/CH 6. Drücken Sie die SET / RESET-Taste, um die gewünschte Zeitzone für Zeitzone 2 (–12 Stunden bis +12 Stunden) einzustellen. Hinweis: Sol

Seite 10 - Sicherheitshinweise

18 DE/AT/CH Sommerzeit anzeigenDie Sommerzeit wird im LC-Display durch das DST-Symbol 14 angezeigt. Die Wetterstation erkennt über das DCF-Funksi

Seite 11 - Allgemeine Hinweise

19 DE/AT/CH 5. Drücken Sie die ALARM-Taste, um Ihre Eingabe zu bestätigen. 6. Wiederholen Sie die Arbeitsschritte 2. bis 5., um die Zeit für Alarm 2

Seite 12 - Außenfühler in Betrieb

DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 6FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 26IT / CH Ind

Seite 13 - Wetterstation in Betrieb

20 DE/AT/CH Schlummerfunktion verwenden Drücken Sie während des Alarmsignals die ZZ / REGISTER-Taste 18, um die Schlummer-funktion zu aktivieren

Seite 14 - 14 DE/AT/CH

21 DE/AT/CH Drücken Sie erneut die SELECT-Taste, um sich die Minimal-Werte der Innen- und Außentem-peratur anzeigen zu lassen. Drücken Sie die SET

Seite 15 - Wetterstation

22 DE/AT/CH Hinweis: Achten Sie auf die korrekte Polarität. Diese wird in den Batteriefächern angezeigt (siehe auch Abb. C + E). Schließen Sie die

Seite 16 - Datum manuell einstellen

23 DE/AT/CHKälte (Außentemperaturen unter 0°C) kann die Batterieleistung des Außensensors und dadurch die Funkübertragung ebenfalls negativ beinträcht

Seite 17 - 17 DE/AT/CH

24 DE/AT/CH Werfen Sie Ihr Gerät, wenn es aus-gedient hat, im Interesse des Umwelt-schutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachge

Seite 18 - Alarmzeit einstellen

25 DE/AT/CHmit den Normen / normativen Dokumenten der 1999 / 5 / EC übereinstimmt.Die komplette Konformitätserklärung finden Sie unter: www.owim.comEM

Seite 19 - Alarm ein- / ausschalten

26 FR/CHUtilisation conventionnelle ... Page 27Description des pièces et éléments ...Page 27Don

Seite 20 - Minimal- / Maximal-Werte

27 FR/CHStation température Utilisation conventionnelleLa station météo affiche la température ambiante et la température extérieure en degrés Celsius

Seite 21 - Batterien wechseln

28 FR/CH14 Affichage DST (heure d’été)15 Symbole / (Alarme 1 / Alarme 2)16 2ème zone horaire (ZONE)17 Affichage MAXI / MINI (température exté

Seite 22 - Fehler beheben

29 FR/CH Données techniquesStation météo:Plage de température: 0 – +50 °C +32 – +122 °FConseil: si la température est inférieure à 0 °C (

Seite 23 - Entsorgung

3 A1234578910121113141517166

Seite 24 - Konformitätserklärung

30 FR/CHSécuritéCONSERVEZ POUR L’AVENIR L’ENSEMBLE DES INSTRUCTIONS DE SECURITE ET INSTRUCTIONS! Instructions générales de sécurité Les enfants o

Seite 25 - 1999 / 5 / EC übereinstimmt

31 FR/CH Consignes de sécurité relatives aux piles DANGER DE MORT! Les piles peuvent être avalées et ainsi représen-ter un danger mortel. Contacte

Seite 26 - 26 FR/CH

32 FR/CH Avant la mise en serviceInsérez les piles pour commencer dans le capteur extérieur, ensuite dans la station météo. Généralités PRUDENCE

Seite 27 - Description des pièces et

33 FR/CHVotre station météo reçoit ces signaux dans des conditions optimales jusqu’à une distance d’envi-ron 1500 km de Francfort s. / Main. Mise

Seite 28 - 28 FR/CH

34 FR/CHConnexion de la station météo au cap-teur extérieur et au signal radio DCF:Les piles mises en place, la station météo tente d’établir une co

Seite 29 - Données techniques

35 FR/CH Si la station météo ne travaille pas correcte-ment, procédez le cas échéant à un redémar-rage. Appuyez pour cela sur la touche ZZ / REGISTE

Seite 30 - Instructions générales de

36 FR/CH Station météo Marquez le trou de perçage (ø env. 7mm) sur le mur. Percez le trou à l’aide d’une perceuse électrique. Insérez la ch

Seite 31 - Consignes de sécurité

37 FR/CH 1. Appuyez sur la touche CLOCK 22 et mainte-nez-la appuyée pendant environ 3 secondes. 2. Appuyez sur la touche SET / RESET 20 pour sélecti

Seite 32 - Généralités

38 FR/CHde plus. Si vous voulez par exemple savoir l’heure qu’il est aux États-Unis, réglez tout simplement le fuseau horaire sur –10 pour l’heure lo

Seite 33 - Mise en service de la

39 FR/CH Ré-appuyez sur la touche CLOCK pour revenir à l’affichage standard. Réglage de l’heure d’alarmeVous pouvez régler deux heures d’alarme diffé

Seite 34 - 34 FR/CH

4 2122BCx 1x 1x 12324252627181920

Seite 35 - 35 FR/CH

40 FR/CH Activation / coupure de l’alarme Appuyez 1 fois sur la touche SET/RESET 20 pour activer l’alarme 1. Appuyez 2 fois sur la touche SET/RE

Seite 36 - Capteur extérieur

41 FR/CH Appuyez sur la touche SELECT 19 pour désactiver la fonction de répétition d’alarme. Affichage de la températureLa température intérieure 6

Seite 37 - 37 FR/CH

42 FR/CH Appuyez sur la touche SELECT pour revenir à l’affichage standard. Affichage tendance températuresDès que la connexion au capteur externe es

Seite 38 - Affichage de l’heure d’été

43 FR/CH DépannageRemarque: cet appareil contient des compo-sants électroniques. Ne pas installer l’appareil à proximité de sources d’interférences t

Seite 39 - Consultation des heures

44 FR/CHLorsque la station météo ne travaille pas correcte-ment, retirez les piles pendant un court moment et insérez-en de nouvelles. Nettoyage et

Seite 40 - Activation / coupure de

45 FR/CHLes piles défectueuses ou usées doivent être recy-clées conformément à la directive 2006 / 66 / EC. Les piles et / ou l‘appareil doivent être

Seite 41 - Affichage des valeurs

46 FR/CHVous trouverez la déclaration de conformité complète à l’adresse: www.owim.comEMC

Seite 42 - Remplacement des piles

47 IT/CHUtilizzo conforme alla destinazione d’uso ...Pagina 48Descrizione dei componenti ...Pagina 48Dati tecnici ...

Seite 43 - Dépannage

48 IT/CHStazione metereologica radiocontrallata Utilizzo conforme alla destinazione d’usoLa stazione meteo visualizza la temperatura interna ed est

Seite 44 - Traitement des déchets

49 IT/CH12 Visualizzazione del giorno della settimana13 Data (die / mese)14 Visualizzazione DST (ora legale)15 Simbolo / (Allarme 1 / Allarme

Seite 46 - 46 FR/CH

50 IT/CH Dati tecniciStazione meteo:Campo di misurazione della temperatura: 0 – + 50 °C +32 – +122 °FConsiglio: Se la temperatura è minore d

Seite 47 - 47 IT/CH

51 IT/CH SicurezzaCONSERVARE TUTTE LE AVVERTENZE DI SICUREZZA E LE ISTRUZIONI PER UN EVENTUALE USO FUTURO! Avvisi di sicurezza generali Bambini o

Seite 48 - Descrizione dei componenti

52 IT/CHmortale. Qualora una batteria sia stata inge-rita, rivolgersi immediatamente ad un medico. Rimuovere dall’apparecchio le batterie non utili

Seite 49 - 49 IT/CH

53 IT/CH Prima della messa in funzioneInserire le batterie prima nel sensore esterno e successivamente nella stazione meteorologica. Avvertenze ge

Seite 50 - Dati tecnici

54 IT/CHLa stazione meteo acquistata riceve questo segnale in condizioni ottimali fino ad una distanza di circa 1.500 km da Francoforte sul Meno. Me

Seite 51 - Avvertenze di sicurezza

55 IT/CHCollegamento della stazione meteo con il sensore esterno e il segnale radio DCF:Successivamente all’inserimento delle batterie la stazione met

Seite 52 - 52 IT/CH

56 IT/CHstazione meteo (mettendola ad esempio nei pressi di una finestra). Qualora la stazione meteo non funzionasse più regolarmente, effettuare un

Seite 53 - Avvertenze generali

57 IT/CHcontrollare la parete con un localizzatore di cavi prima di eseguire un foro. Stazione meteo Contrassegnare il punto dove eseguire il for

Seite 54 - Messa in funzione della

58 IT/CH Impostazione manuale di lingua / fuso orario / orario / dataNel punto in cui è stata posta la stazione meteo, la ricezione del seg

Seite 55 - 55 IT/CH

59 IT/CH Nota: Qualora l’utilizzatore si trovasse in un Paese di ricezione del segnale DCF ma appartenente a un altro fuso orario, è possi-bile utili

Seite 56 - 56 IT/CH

6 DE/AT/CHBestimmungsgemäße Verwendung ...Seite 7Teilebeschreibung ...Seite 7Techni

Seite 57 - Sensore esterno

60 IT/CH Visualizzazione dell’ora legaleL’ora legale viene visualizzata nel display a cristalli liquidi con il simbolo DST 14. La stazione meteo

Seite 58 - Impostazione manuale

61 IT/CH 4. Per impostare il valore desiderato premere il tasto SET / RESET. 5. Per confermare il dato immesso, premere il tasto ALARM. 6. Ripeter

Seite 59 - 59 IT/CH

62 IT/CH Per attivare l’allarme1, premere 3 volte il tasto SET / RESET. Per attivare l’allarme2, premere 2 volte il tasto SET / RESET. Per atti-v

Seite 60 - Impostazione dell’allarme

63 IT/CH Richiamo dei valori minimi e massimiLa stazione meteo memorizza i valori massimi e minimi del sensore esterno collegato nonché della stess

Seite 61 - Richiamo degli orari

64 IT/CH Visualizzazione delle batterieI simboli 3 e 7 appaiono sul display a cristalli liquidi della stazione meteo se le batterie del sensore

Seite 62 - Visualizzazione della

65 IT/CHun luogo diverso (ad es. vicino ad una finestra). Attenzione: il sensore esterno deve trovarsi sem-pre in un raggio di 30 metri max. (in assenz

Seite 63

66 IT/CH SmaltimentoL’imballaggio è composto da materiali ecologici, che possono essere smaltiti presso i siti di riciclaggio locali.Potete informarv

Seite 64 - Eliminazione dei guasti

67 IT/CHPb = piombo. Consegnare quindi le batterie usate ad un punto di raccolta comunale. Dichiarazione di conformitàNoi, OWIM GmbH & Co. KG, St

Seite 65 - Pulizia e manutenzione

68 NLDoelmatig gebruik ... Pagina 69Beschrijving van de onderdelen ...Pagina 69Technische

Seite 66 - Smaltimento

69 NLTemperatuurstation Doelmatig gebruikHet weerstation geeft de binnen- en buitentempe-ratuur aan in Celsius (°C) of Fahrenheit (°F) evenals de max

Seite 67 - Dichiarazione di conformità

7 DE/AT/CHTemperaturstation Bestimmungsgemäße VerwendungDie Wetterstation zeigt die Innen- und Außentem-peratur in Celsius (°C) oder Fahrenheit (°F)

Seite 68

70 NL16 2e tijdzone (ZONE)17 MAX- / MIN-weergave (buitentemperatuur)Weerstation18 ZZ / REGISTER-toets (snooze/ REGISTER)19 SELECT-toets (“sele

Seite 69 - Beschrijving van

71 NLBatterijen: 2 x AA 1,5 V (bij de levering inbegrepen)BuitensensorTemperatuurmeetbereik: –20 °C – +60 °C –4 °F – +140 °FTip: wanneer de

Seite 70 - Technische gegevens

72 NLtoezicht te worden gehouden om te voorko-men dat ze met het apparaat spelen. Dit pro-duct is géén speelgoed. Stel het apparaat niet bloot aan

Seite 71 - Algemene

73 NL Houd batterijen van kinderen verwijderd, gooi batterijen niet in het vuur, sluit ze niet kort en neem ze niet uit elkaar. Vervang altijd all

Seite 72 - Veiligheidsinstructies

74 NLkunnen een storing in de radioverbinding veroorzaken. Plaats de apparaten niet naast of op metalen platen. De radioverbinding tussen de appar

Seite 73 - Algemene instructies

75 NL Weerstation in gebruik nemenBatterijen plaatsen: Open het batterijvak 24 aan de achterzijde van het weerstation. Plaats twee 1,5 V ba

Seite 74 - Buitensensor in

76 NLBij een succesvolle ontvangst van het DCF-signaal wordt het -symbool constant op het LC-display weergegeven.Opmerking: verander de standplaats v

Seite 75 - Weerstation in

77 NLSCHADE! Lees ook de bedienings- en veilig-heidsinstructies van uw boormachine zorgvuldig door. LEVENSGEVAAR! Waarborg dat u niet op stroom-, gas-

Seite 76

78 NL Taal / Tijdzone / Kloktijd / Datum handmatig instellenDe ontvangst van het DCF-signaal kan op de standplaats van het weerstation gestoord

Seite 77 - Buitensensor

79 NLkunt u de tijdzone-instelling gebruiken om de klok op de actuele tijd in te stellen. Wanneer u bijvoorbeeld in een land bent waar de lokale tijd

Seite 78 - Datum handmatig instellen

8 DE/AT/CH16 2. Zeitzone (ZONE)17 MAX- / MIN-Anzeige (Außentemperatur)Wetterstation18 ZZ / REGISTER-Taste (Schlummerfunktion / REGISTER)19 SE

Seite 79 - Zomertijd weergeven

80 NL Tijdzone opvragenIn de standaardweergave verschijnt de tijdzone volgens DCF-signaal. Druk op de CLOCK-toets 22. De 2e tijdzone 16 verschij

Seite 80 - Alarmtijd instellen

81 NL Alarmtijden oproepen Druk 1 x of 2 x op de ALARM-toets 21 om de ingestelde tijd voor alarm 1 of alarm 2 op te roepen. Druk opnieuw op de

Seite 81 - Sluimerfunctie gebruiken

82 NL Het alarmsignaal verstomt en de weergaven resp. en ZZ knipperen. Na ca. 5 minuten klinkt het alarmsignaal opnieuw. Druk op de SELECT-

Seite 82 - Minimale / maximale

83 NL Druk de SET / RESET-toets 20 tijdens de weer-gave van de maximale en minimale waarden, in om de waarden terug te zetten. Druk op de SELECT

Seite 83 - Batterijen vervangen

84 NL Storingen verhelpenOpmerking: het apparaat bevat elektronische componenten. Plaats het apparaat niet in de buurt van storingsbronnen zoals mob

Seite 84 - Storingen verhelpen

85 NLEen andere factor, die tot storingen in de ontvangst kan leiden, zijn lege of te zwakke batterijen van de buitensensor. Vervang deze door nieuwe

Seite 85 - Verwijdering

86 NLinzamelpunten en openingstijden kunt u contact opnemen met uw gemeente.Defecte of verbruikte batterijen moeten volgens de richtlijn 2006 / 66

Seite 86 - Verklaring van

87 NLVoor de complete verklaring van overeenstemming verwijzen wij naar: www.owim.comEMC

Seite 87

IAN 88976OWIM GmbH & Co. KGStiftsbergstraße 1D-74167 NeckarsulmModel no.: Z31055A / Z31055BVersion: 04 / 2013© by ORFGEN MarketingStand der Inf

Seite 88

9 DE/AT/CHFunksignal: DCFBatterien: 2 x AA 1,5 V (im Lieferumfang enthalten)Außenfühler:Temperaturmessbereich: –20 °C – +60 °C –4 °F – +140 °FTi

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare